Having your official documents translated and then notarised or apostilled is essential to your pre-travel checklist. This is essential when immigrating or taking on any official business in a country with a different official language to the one your documents are written in.

Jump to…

  1. What is a Translation?
  2. When Translations Should be Notarised and Apostilled
  3. How Was The Translation Issued?
  4. Process to Notarise and Apostille a Translation

What is a Translation?

In this context, a translation refers to the translation of any official document into any official language. 

Translated documents are typically required when overseas individuals or institutions need to process them in their own language.

By getting a valid translation of all the required documents ahead of time, you’ll be in for a much smoother process.

When Translations Should be Notarised and Apostilled

In cases where individuals will be immigrating, notarised translations are imperative. If seeking dual citizenship, not having all the correct documentation can lead to your application being rejected. This is the last thing you want as it is easily avoidable by collecting the necessary documents, translating them and ensuring everything is notarised.

Notarisation of documents is sufficient in certain cases, but not always. It is best to ensure that you have your documents translated as well as notarised and apostilled depending on the requirements of the country you will be going to.

How Was The Translation Issued?

Translation of documents can be either certified – meaning they were completed by a professional translator or a translation that has been notarised.

In cases where a notarised translation is required, the translations can be done by anyone and does not require a translator or professional. However, the individual that completed the translation will be expected to declare the accuracy of the translation to the best of their knowledge and sign an affidavit stating exactly that.

It is recommended, especially if you are immigrating to a new country, that you have all of the translations done by a certified translator. This simply eliminates the risk of anything being declined or rejected for logistical reasons when it reaches its destination.

Process to Notarise and Apostille a Translation

It’s advised that while in the process of collecting all the necessary documentation, whether it be for dual citizenship or immigration, all of the necessary documents are translated and noratised and apostilled with the originals.

Our professional notaries will advise on what exactly will be necessary for each undertaking, whether you need notary or apostille services.

Often translated documents will need to be notarised and apostilled. We provide both at NOTARYCOUK through our same-day service. We know it may be confusing, or even overwhelming, but get in touch and we will answer any questions you may have concerning official document translation.

Get in touch

Attach a file

Allowed file formats are .jpg, .jpeg, .png, .pdf, .doc, .docx
(max. file size is 2mb)